Pergunta:
Tenho o costume de usar uma versão específica da Bíblia, mas sempre fico em dúvida: é correto usar outras versões da Bíblia?
Resposta:
Claro que a resposta é sim. O Manual Geral: Servir em A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias diz:
“Quando possível, os membros devem usar a edição preferencial da Bíblia ou a edição publicada pela Igreja nas aulas e reuniões da Igreja. Isso ajuda a manter a clareza no debate e a compreensão consistente da doutrina. Outras edições da Bíblia podem ser úteis para o estudo pessoal ou acadêmico.”
Pessoalmente, eu amo a versão Rei Jaime, usei essa versão durante toda a minha vida e continuo a usar. Ao mesmo tempo, descobri que minha compreensão de muitas passagens é ampliada ao ler traduções alternativas.
No Brasil, os membros da Igreja de Jesus Cristo, usam a versão impressa “Almeida Corrigida Fiel – acf” traduzida por de João Ferreira de Almeida e impressa pela Sociedade Bíblia Trinitariana do Brasil.
Às vezes, ler uma tradução diferente que estou acostumado pode me ajudar a ver uma passagem sob uma nova perspectiva.

Traduções alternativas
Encontrar traduções alternativas é fácil. Basta procurar uma passagem e a tradução no Google (por exemplo, “Mateus 6:34 comparar as traduções da Bíblia”) e você vai ver como uma tradução diferente pode ajudá-lo a entender uma passagem específica.
Algumas pessoas, especialmente os jovens, podem ter dificuldade em entender a versões com linguagens mais complexas da Bíblia. É difícil amar escrituras que você não entende. Uma tradução como a “Nova Tradução na Linguagem de Hoje” pode ser útil para um aluno do ensino fundamental ou médio.
Também é importante não determinar que apenas a versão “Almeida Corrigida Fiel” da Bíblia pode ser usada. Conheço uma recém-conversa que foi publicamente repreendida na Sociedade de Socorro por usar outra versão da Bíblia, e depois disso ela não quis mais ir à Igreja.
Muitos, se não a maioria dos cristãos que visitam a Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, estarão mais familiarizados com versões diferentes da ACF.
Então novamente, não é errado usar traduções alternativas da Bíblia. Conforme especificamente diz o manual da Igreja:
“Outras edições da Bíblia podem ser úteis para o estudo pessoal ou acadêmico.”

As Autoridades Gerais usam traduções alternativas?
Então, Sim! Conforme Matthew Grey mencionou, houve instâncias ao longo dos anos em que as Autoridades Gerais usaram traduções alternativas da Bíblia.
- O Élder D. Todd Christofferson, “Nosso relacionamento com Deus,” Conferência Geral de abril de 2022, citou a New International Version (2º parágrafo do discurso).
- O Élder Dieter F. Uchtdorf usou a New King James Version de Tiago 1:5 em seu treinamento de 2020 para Presidentes de Missão.
- O Élder Dieter F. Uchtdorf usou a New International Version de Tiago 1:5 em seu Devocional da BYU de 2019 (nota de rodapé 16).
- O Élder Dieter F. Uchtdorf, “O Trabalho Missionário: Compartilhando o Que Está no Seu Coração,” Conferência Geral de abril de 2019 cita 1 Pedro 4:13 da English Standard Version.
- O Élder Dieter F. Uchtdorf, “O Maior dentre Vós,” na Conferência Geral de abril de 2017, citou a New English Translation de Filipenses 2:3.
Outros momentos em que usaram versões diferentes da Bíblia
- O Presidente Dieter F. Uchtdorf, “O desejo de retornar ao lar,” Conferência Geral de outubro de 2017 citou Isaías 40:29 e Provérbios 24:16 da New Internationl Version.
- O Élder Dieter F. Uchtdorf, “A Última Porta do Quarto Andar,” na Conferência Geral de outubro de 2016, citou Deuteronômio 1:11, 1 Coríntios 2:14 e Hebreus 11:1, 6 da New International Version.
- O Élder Dieter F. Uchtdorf, “Em Louvor àqueles que Salvam,” Conferência Geral de abril de 2016, citou Tiago 2:13 da English Standard Version.
- O Élder Richard J. Maynes,“A Alegria de Viver uma Vida Centralizada em Cristo,” na Conferência Geral de outubro de 2015, citou Mateus 13:44 da Revised Standard Version.
- O Élder D. Todd Christofferson, em um Devocional do CES de 2014, faz referência a uma NIV Study Bible (veja “Salvando sua Vida,”).
- Juan A. Uceda, “Ele nos Ensina a Despojar do Homem Natural,” Conferência Geral de outubro de 2010, citou Atos 3:14 da New International Version.

Fidelidade à palavra original da Bíblia
Conforme o Presidente Brigham Young ensinou:
“Se [a Bíblia] foi traduzida incorretamente, e há um estudioso na terra que se professa cristão, e ele pode traduzi-la melhor do que os tradutores do Rei James fizeram, ele está sob obrigação de fazê-lo, ou a maldição está sobre ele. Se eu entendesse grego e hebraico como alguns podem professar fazer, e eu soubesse que a Bíblia não foi traduzida corretamente, eu me sentiria obrigado pela lei da justiça para com os habitantes da terra a traduzir o que está incorreto e dar exatamente como foi falado antigamente. Isso é apropriado? Sim, eu estaria obrigado a fazê-lo” (Journal of Discourses 14:226-227).
Todavia, todas as versões usadas pelas autoridades gerais são versões em língua inglesa, note que não fizemos a tradução livre do nome dessas versões. Assim, no Brasil, podemos encontrar em torno de 12 versões da Bíblia. Então quais são suas versões favoritas da Bíblia e o que mais você gosta sobre elas?
Fonte: johnhiltoniii.com
Veja também
- Depressão na Bíblia: encontrando esperança e consolo nas escrituras
- Por que não vivemos tanto quanto as pessoas na Bíblia?
- Guia completo sobre as escrituras



